여기서 啦[la]는 了[le]와 啊[a]의 결합음(음과 뜻이 합쳐진 글자) 입니다.
동작이나 상황이 이미 완료됐을때 사용하는 "了[le]"와+ 문장 끝에서 감탄의 의미를 돕는"啊[a]"의 의미가 합쳐진 것입니다.
我赢了。[Wǒ yíng le.]에 감탄의 느낌을 더하고 싶어, 我赢啦![Wǒ yíng la!]로 표현되었습니다. 둘다 맞는 표현입니다. 하지만, 我赢。[Wǒ yíng.] 이라고 표현하지는 않습니다. 이미 이긴 상황이기때문에 완료를 나타내는 了[le]의 표현이 있어야 합니다. 감사합니다.
문의하신 내용 확인 후 재답변 드립니다.
耶!我赢啦!
Yē! Wǒ yíng la!
여기서 啦[la]는 了[le]와 啊[a]의 결합음(음과 뜻이 합쳐진 글자) 입니다.
동작이나 상황이 이미 완료됐을때 사용하는 "了[le]"와+ 문장 끝에서 감탄의 의미를 돕는"啊[a]"의 의미가 합쳐진 것입니다.
我赢了。[Wǒ yíng le.]에 감탄의 느낌을 더하고 싶어, 我赢啦![Wǒ yíng la!]로 표현되었습니다. 둘다 맞는 표현입니다. 하지만, 我赢。[Wǒ yíng.] 이라고 표현하지는 않습니다. 이미 이긴 상황이기때문에 완료를 나타내는 了[le]의 표현이 있어야 합니다. 감사합니다.